The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
Author: Rainer Maria Rilke
Category: Other
Published: a long time ago
Series:
View: 560
Read OnlineParallel German text and English translation.
The influence and popularity of Rilke’s poetry in America have never been greater than they are today, more than fifty years after his death. Rilke is unquestionably the most significant and compelling poet of romantic transformation, of spiritual quest, that the twentieth century has known. His poems of ecstatic identification with the world exert a seemingly endless fascination for contemporary readers.
In Stephen Mitchell’s versions, many readers feel that they have discovered an English rendering that captures the lyric intensity, fluency, and reach of Rilke’s poetry more accurately and convincingly than has ever been done before.
Mr. Mitchell is impeccable in his adherence to Rilke’s text, to his formal music, and to the complexity of his thought; at the same time, his work has authority and power as poetry in its own right. Few translators of any poet have arrived at the delicate balance of fidelity and originality that Mr. Mitchell has brought off with seeming effortlessness.
Originally published: New York : Random House, 1982.
The influence and popularity of Rilke’s poetry in America have never been greater than they are today, more than fifty years after his death. Rilke is unquestionably the most significant and compelling poet of romantic transformation, of spiritual quest, that the twentieth century has known. His poems of ecstatic identification with the world exert a seemingly endless fascination for contemporary readers.
In Stephen Mitchell’s versions, many readers feel that they have discovered an English rendering that captures the lyric intensity, fluency, and reach of Rilke’s poetry more accurately and convincingly than has ever been done before.
Mr. Mitchell is impeccable in his adherence to Rilke’s text, to his formal music, and to the complexity of his thought; at the same time, his work has authority and power as poetry in its own right. Few translators of any poet have arrived at the delicate balance of fidelity and originality that Mr. Mitchell has brought off with seeming effortlessness.
Originally published: New York : Random House, 1982.